Because learning English can be easy and funny

Imagens de modelo por A330Pilot. Tecnologia do Blogger.

Google+ Followers

Seguidores

Slider top

[6] [recent] [slider-top-big] [Slider Top]
You are here: Home / Como dizer 'até o último suspiro' em inglês?

Como dizer 'até o último suspiro' em inglês?

| No comment
Hey, mates!


Você saberia me dizer como se fala em inglês 'até o útlimo suspiro'? Se não, continue lendo o post para aprender mais esta expressão e melhorar o seu vocabulário.

O que significa 'last/dying breath'? Pode ser traduzido como último suspiro/antes de morrer.

Vamos ver alguns exemplos?

"He is the reason I have a career and I will be indebted to this man until my dying breath."
Ele é o motivo por eu ter uma carreira, e estarei em débito com este cara até o meu último suspiro/ até o dia em que eu morrer."

"She ​asked him with her ​dying breath to take ​care of her child"
"Ela pediu a ele pouco antes de morrer que cuide do filho dela."

"She would fight to the last breath to preserver her good name."
Ela lutaria até o ultimo suspiro para preservar a reputação dela."

That's it for today, guys! Hope you like it!
Take care!
Share This Post :